<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1410"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1410 <persName>佛</persName>说勝幡璎珞陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1410 <persName>佛</persName>说勝幡璎珞陀罗尼经</title> <author>宋 施护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1410</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说勝幡璎珞陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:54"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0925c" ed="T" xml:id="T21.1410.0925c"/> <lb n="0925c01" ed="T"/> <lb n="0925c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1410</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0925c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0925006" n="0925006"/><persName>佛</persName>说勝幡璎珞陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0925c04" ed="T"/> <lb n="0925c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0925007" n="0925007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925007" n="0925007"/><anchor xml:id="beg0925007" n="0925007"/>西<anchor xml:id="end0925007"/>天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿 <lb n="0925c06" ed="T"/>传<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925008" n="0925008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925008" n="0925008"/><anchor xml:id="beg0925008" n="0925008"/>法<anchor xml:id="end0925008"/>大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925009" n="0925009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925009" n="0925009"/><anchor xml:id="beg0925009" n="0925009"/>臣<anchor xml:id="end0925009"/>施护奉 诏译</byline> <lb n="0925c07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0925c0701">如是我闻：</p><p xml:id="pT21p0925c0705" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在喜乐山顶天宫不远仙 <lb n="0925c08" ed="T"/>人住处，与大比丘众千二百五十人俱；复有 <lb n="0925c09" ed="T"/>菩萨摩诃萨，<name role="" type="person">文殊师利</name>童子及贤护菩萨等 <lb n="0925c10" ed="T"/>十六大士皆来集会。</p> <lb n="0925c11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0925c1101">尔时<persName>世尊</persName>三昧正受，观彼天上人间而欲说 <lb n="0925c12" ed="T"/>法平等施与，当使有情得闻法已，称赞殊勝 <lb n="0925c13" ed="T"/>咸令欢喜。</p> <lb n="0925c14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0925c1401">尔时大梵天王及天、龙、夜叉、犍闼婆、阿修罗、迦 <lb n="0925c15" ed="T"/>楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人非人等亦来集会。</p> <lb n="0925c16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0925c1601">是时大梵天王前诣<persName>佛</persName>所，稽首<persName>佛</persName>足，合掌恭 <lb n="0925c17" ed="T"/>肃而白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！一切有情造种种罪业，身 <lb n="0925c18" ed="T"/>壞命终堕于恶趣，或堕焰魔界、或堕饿鬼界、 <lb n="0925c19" ed="T"/>或堕畜牲界。既堕如是诸恶趣已，受种种苦， <lb n="0925c20" ed="T"/>及彼色等轮迴亦然。<persName>世尊</persName>大慈大悲无量善 <lb n="0925c21" ed="T"/>巧，愿施方便破壞如是一切有情罪业果报， <lb n="0925c22" ed="T"/>使得解脱。”</p> <lb n="0925c23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0925c2301">尔时观世音菩萨摩诃萨，与无数持明天前 <lb n="0925c24" ed="T"/>後围绕亦来集会。至<persName>佛</persName>所已，五轮著地礼<persName>佛</persName> <lb n="0925c25" ed="T"/>双足，合掌肃恭而白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>大威德者，十 <lb n="0925c26" ed="T"/>力具足。唯愿方便施诸善巧，救拔一切轮迴 <lb n="0925c27" ed="T"/>有情令得出離。”</p> <lb n="0925c28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0925c2801"><persName>佛</persName>言：“善哉！善男子！汝等谛听。今为汝等及未 <lb n="0925c29" ed="T"/>来世一切有情，宣说最上勝幡明王。若有得 <pb n="0926a" ed="T" xml:id="T21.1410.0926a"/> <lb n="0926a01" ed="T"/>闻此名能称念者，当得无量无边功德果报。” <lb n="0926a02" ed="T"/>即说陀罗尼曰：</p> <lb n="0926a03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0926a0301">“怛你也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">引</note>迦啰迦啰枳哩枳哩俱噜俱 <lb n="0926a04" ed="T"/>噜娑啰娑啰悉哩悉哩酥噜酥噜萨哩嚩<note place="inline">二合</note> <lb n="0926a05" ed="T"/>没驮<note place="inline">引</note>嚩路<note place="inline">二合</note>枳帝<note place="inline">引</note>嚩啰嚩啰达哩摩<note place="inline">二合</note> <lb n="0926a06" ed="T"/>目契<note place="inline">引</note>左啰左啰僧伽<note place="inline">引</note>地瑟耻<note place="inline">二合</note>帝<note place="inline">引</note>婆啰 <lb n="0926a07" ed="T"/>婆啰阿你迦没驮俱<note place="inline">引</note>胝婆<note place="inline">引</note>史帝<note place="inline">引</note>刹拏<note place="inline">引</note>刹 <lb n="0926a08" ed="T"/>拏<note place="inline">引</note>萨哩嚩<note place="inline">二合</note>羯哩么<note place="inline">二合</note>嚩啰拏你萨哩嚩 <lb n="0926a09" ed="T"/><note place="inline">二合</note>播<note place="inline">引</note>波你萨哩嚩<note place="inline">二合</note>耨佉<note place="inline">引</note>你何波曩野 <lb n="0926a10" ed="T"/>部哩<note place="inline">二合</note>咤部哩<note place="inline">二合</note>咤度哩<note place="inline">二合</note>咤度哩<note place="inline">二合</note>咤 <lb n="0926a11" ed="T"/>怛咤怛咤萨普<note place="inline">二合</note>咤野萨哩嚩<note place="inline">二合</note>羯哩么 <lb n="0926a12" ed="T"/><note place="inline">二合引</note>嚩啰拏<note place="inline">引</note>播<note place="inline">引</note>野讷哩誐<note place="inline">二合</note>底你萨哩嚩 <lb n="0926a13" ed="T"/><note place="inline">二合</note>萨怛嚩<note place="inline">二合引</note>喃<note place="inline">引</note>左娑嚩<note place="inline">二合</note>诃”</p> <lb n="0926a14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0926a1401">“善男子！此勝幡璎珞陀罗尼，是彼恒河沙等 <lb n="0926a15" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>同共宣说，我为汝等今复宣说。善男子！ <lb n="0926a16" ed="T"/>此陀罗尼稀有难遇，譬彼<persName>如来</persName>出兴于世难 <lb n="0926a17" ed="T"/>得値遇，此陀罗尼得値遇者倍复甚难。若有 <lb n="0926a18" ed="T"/>善男子善女人得闻是勝幡璎珞陀罗尼名 <lb n="0926a19" ed="T"/>字，信心受持恒常读诵者，是人所有五逆重 <lb n="0926a20" ed="T"/>罪悉皆灭尽，得见果报获大富贵，于当来世 <lb n="0926a21" ed="T"/>得生上族。若复善男子善女人以此陀罗尼 <lb n="0926a22" ed="T"/>殊勝功德，廣宣流佈为人解<anchor xml:id="nkr_note_add_0926a2201" n="0926a2201"/><anchor xml:id="beg0926a2201" n="0926a2201"/>说<anchor xml:id="end0926a2201"/>，或劝人书写 <lb n="0926a23" ed="T"/>受持读诵，我即遥知，乃至毘婆尸<persName>佛</persName>、<name role="" type="person">尸弃<persName>佛</persName></name>、 <lb n="0926a24" ed="T"/>毘舍浮<persName>佛</persName>、<name role="" type="person">拘留孙<persName>佛</persName></name>、羯诺迦牟尼<persName>佛</persName>、迦葉 <lb n="0926a25" ed="T"/><persName>佛</persName>，如是过去恒河沙等<persName>如来</persName>应正等觉皆悉 <lb n="0926a26" ed="T"/>闻知，是人功德无量无边。”</p> <lb n="0926a27" ed="T"/><p xml:id="pT21p0926a2701">尔时观世音菩萨、<name role="" type="person">妙吉祥</name>菩萨、贤护菩萨等， <lb n="0926a28" ed="T"/>及大比丘众，乃至一切天，及天人、阿修罗、乾 <lb n="0926a29" ed="T"/>闼婆、人非人等，闻<persName>佛</persName>所说，皆大欢喜，信受奉 <pb n="0926b" ed="T" xml:id="T21.1410.0926b"/> <lb n="0926b01" ed="T"/>行。</p> <lb n="0926b02" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说勝幡璎珞陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0925007" to="#end0925007"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app> <app from="#beg0925008" to="#end0925008"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">教</rdg></app> <app from="#beg0925009" to="#end0925009"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0926a2201" to="#end0926a2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">说<note type="cf1">T08n0235_p0750c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">脱</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0925007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925007">西【大】，宋西【明】</note> <note n="0925008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925008">法【大】，教【宋】【元】【明】</note> <note n="0925009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925009">臣【大】，〔－〕【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0925006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925006">【原】丽本</note> <note n="0925007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925007">（宋）＋西【明】</note> <note n="0925008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925008">法＝教【三】</note> <note n="0925009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925009">〔臣〕－【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0926a2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0926a2201">说【CB】，脱【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>